lets discuss Russian literature

Talk about books and writers here.

Moderator: EC

Post Reply
sweets
Top Contributor
Top Contributor
Posts: 1036
Joined: Sat Dec 09, 2006 10:35 pm
Status: Other
Location: some where behind the sea

Post by sweets »

hi
i do not know how to thank u about this wonderful topic :) ,i like russian literature so much,and i read almost of the novel that u menthion before of course not in russion but in mother tonuge language :o

thank u agine

cheeeeeeers
User avatar
Tora
Top Contributor
Top Contributor
Posts: 757
Joined: Thu Jan 26, 2006 8:57 pm
Status: Other
Location: Moscow

Re: lets discuss Russian literature

Post by Tora »

Silvio, I'm impressed! Your words are very sincere as I feel. I have always thought that enjoying poetry is only available in it's original language. This is what I have discovered reading Robert Burns, the music of the words rarely can be saved if translated. And actually I suppose poetry is something for "internal use", I mean it loses half of it's admiration when it's not the author's masterpiece but a translator one's.
User avatar
Cypress
Rising Star
Rising Star
Posts: 182
Joined: Fri Mar 31, 2006 8:48 am
Status: Other
Location: USA/Ukraine

Re: lets discuss Russian literature

Post by Cypress »

Silvio wrote:One thing I'd be interested in knowing from anyone who has
read these writers and poets in Russian, how do the translations of them compare.
I’ve read Dostoevsky’s “Crime and Punishment” both in Russian and English. I can say that it was much easier to read it in English. In his writing, Dostoevsky often used very long complicated sentences. Such long sentences are not common in English, so the translator often broke long sentences into few shorter ones, which made it easier to read. Also, in English translation Dostoevsky’s gloomy and depressing style is not as vivid as in the original.
Post Reply