I love Jane Austen's writing style, the characters (Mr Darcy is my favourite one!), the setting...if I had more time (and of course if Austen had written some novels more and not only 6!
...How can you find those novels boring?They're so great!
hereiam wrote:Hello:)
Boring? I read them in English (one use of my reading them at least). So you know - I have MANY problems here and there. Really:(.
hereiam wrote:I hope I will like Mr Darcy one day. And I am curious to guess for WHAT (excluding his annual income of course).
hereiam wrote:Hello:)
Boring? I read them in English (one use of my reading them at least). So you know - I have MANY problems here and there.
hereiam wrote:Well... good question - I have never tried to read Austin in Polish. But you know - I am often very dissapointed with various translations. Sometimes books -specially the ones like Austin's are translated in a very romantic - people tend to see only romance there. While in fact they are often much more complicated.
Well... good question - I have never tried to read Austin in Polish. But you know - I am often very dissapointed with various translations. Sometimes books -specially the ones like Austin's are translated in a very romantic - people tend to see only romance there. While in fact they are often much more complicated. When I read Austin in English I CAN SEE these past times she had described. Nothing strange - she LIVED in these times. I can read her boring stories are still very vivid - they make the daily routine, normal habits etc. I noticed that rather long sentences were built with more pleasure by her heroes than short messages (like SMS today). These people simply had time to think over a lot of things, see details, and still muse over how to use others to increase their annual income to...another 10 thousand?
But one day I will try to find Polish translation for sure. I hope I will SEE the times and people as much as in original version.
All in all, it isn't surely an easy thing to translate a masterpiece.
I wouldn't even try (my knowledge of historical English equals ZERO) though from time to time when I try to compare some translations .., Polish version seem to be hopeless. I don't know why. Without original energy, spirit, flair...I don't know-somehow they are very "heavy" -whatever it means...
Rolling Eyes
Traslators - translate your books with more passion, please:)
Put some energy into people from the past. Give them some opportunities to LIVE.
That's all by now.
PS. Mr Collins appeared - another awful type. I am at chapter 15. Total boot-licker. AGREEABLE I mean.
LennyeTran wrote:hereiam wrote:Hello:)
Boring? I read them in English (one use of my reading them at least). So you know - I have MANY problems here and there.
Are they really good in Polish like they are in English?
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests