Dixie wrote:In Spain, vosotros is the used form, while ustedes belongs to Latin American Spanish. I don't think it's necessary to learn both, although it's good to know they both exist. If you learn and use just one, people will understand you with no problem
Cypress wrote:I should have learned it last semester. I’m taking the second course of Spanish this semester and guess what? My teacher is from Spain. So knowing vosotros form is mandatory
Cypress wrote:There are some words with the same meaning that, however, are different in Spanish spoken in Spain and Spanish spoken in Mexico. So I want to make a list of these words, and since this thread is called Spanish in Mexico and since we have a few members from Mexico, I thought it’s a good place to start. Here is what I’ve got so far, but if you know some more, please post them here.
English: Spanish Spain - Spanish Mexico
Bedroom: el dormitorio - la recámara
pen: el bolígrafo - la pluma
swimming pool: la piscina - la alberca
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests