Hi all,
I'm not completely sure about the nuance of "to time" in the following sentence. I would really appreciate your help here. Does it have the same meaning as "in time"? or else does it mean "according to a stated deadline" = on time?
"Availability of the translated collaterals for launch is dependent on Countries completing local validation to time, in order that final Source Files will be available as quickly as possible."
Thanks a lot for your help!
To time
Moderator: EC
- Joe
- Admin/Teacher
- Posts: 1797
- Joined: Thu Dec 18, 2003 6:56 am
- Status: Teacher of English
- Location: England
Re: To time
I'm not familiar with this expression (it may be American English?) but I would understand it to mean:
according to the (time) schedule
In which case it is closer to your second suggestion(s).
The nuance, to my mind, is that it is less pejorative than "in time".
Also, there may be an entire schedule or timetable to be followed (to time), rather than a single deadline (in time).
according to the (time) schedule
In which case it is closer to your second suggestion(s).
The nuance, to my mind, is that it is less pejorative than "in time".
Also, there may be an entire schedule or timetable to be followed (to time), rather than a single deadline (in time).