1/ The role of listening comprehension in communication:
_In communication, listening and speaking are separated 2 way: when communicating, we have to talk for the other to understand and we have to understand what they say. As usual, in many countries, when the first time learning a new language, we said it's very hard, but for long time, when giving a presentation, it's easier than listening...
_Why do I say that? Because listening requests: first, we have to catch up with the issue the other are talking about. Second, we have to understand their culture, traditional, because sometime they use classic references, or stories to make comparisons. So sometime we understand some words, we listen that words clearly, but we can understand the whole meaning. The major here is how we understand the whole meaning of the sentence they say, not only know...
_As for me, I make mistakes in translate when I translate for the other, but they can understand what I mean. The major here is: it's good, brief, concise or not. Even we listen to what they say for whole time, we can't understand, although we catch up with all their words. So in order to understand what they say, their meaning, the nuance of the meaning are very difficult. I'm used to say that understanding has to be real-life, experiencing and your knowledge of the issue is being discussing...
_We are talking about listening. With many English learners, studying how to listen has some difficultes. The 3 main problems are:
+ 1_We haven't understand English's words yet. For example: English speak very fast. Why do they speak very fast? Because they use stress and only press on the stress, it mean the most important words of the sentense, the words can transmit the whole meaning. For example: I have got a new box
.....but English say....i got a 'new 'box
. That's stress. If we don't know how to catch up with the stress, we can't listen. Beside, there's other intonations, for example: ligature..Come_on
+ 2_Our thinking is different from them. So sometime we know all the words, but we don't understand the whole meaning. For example: Their air was one of independence and release from authority
(they're look free and out of their parent's control). In fact, the meaning of independence
, but in this sentence, it mean: free
; and release from authority
does not mean government
, it mean: care, control
of the parents on their children. That expression is not easy to understand. Or the other when we want to ask someone if he or she is free on Thursday. As usual, Are you free on Thursday?
but English say: How do you look on Thursday?
. The usual answer is I'm free the whole day
. But English say: I'm wide open on Thursday
. Other example, when you see a footballer has a very wonderful goal in difficult situation, the commemtator says: Couldn't write a fairy tale like that!
+ 3_The effect of mother tongue, in professional they call it transition
of mother tongue. When studying English, we pronounce English like as our language. When we listen to an English, we can't regconize, especially stress, for example: economy
, its stress on -'co
-. If pronouncing wrong 'economy
, English can't regconize too...
_If we know these difficultes, we can know the solutions. However, we have to think about listening technical to training listening and understanding skill...
_In daily conversations, in life, there're 3 ways of communication: (1)face to face
: talk with each other directly, (2)listening by radio
: sound only, (3)Listening and Looking
: watching TV(sound on and vision on)...