since 1997, the world's premier FREE website for learners + teachers of English

Translation help: "I ever want anymore"

Members help members on grammar, vocab, pronunciation...

Moderators: Krisi, Vega, EC

User avatar
New Member
Posts: 1
Joined: Thu May 03, 2012 3:45 pm
Status: English Learner

Translation help: "I ever want anymore"

Postby soulburner » Thu May 03, 2012 3:55 pm

I'm stuck with translation and looking for some help from native English speakers to solve this puzzle. Here is the piece of lyrics (for context):
I think the kids are in trouble
Do not know what all the troubles are for
Give 'em ice for their fevers
You're the only thing I ever want anymore

We live on coffee and flowers
Try not to wonder what the weather will be
I figured out what we're missing
I tell you miserable things after you are asleep

What is the meaning of the line marked with bold? I see two possibilities:
1. You're the only thing I ever want from now
2. You're the only thing I never want anymore

Looking "anymore" up doesn't help much.

Oxford dictionary says nothing about using "anymore" is positive constructions:
any more (also anymore)
[usually with negative or in questions] to any further extent; any longer: she refused to listen any more

But wikitionary says:
(colloquial, chiefly Northern Ireland, US) In positive constructions: now, from now on.

So, how do I understand "anymore" in this context? Like "from now" or like "any longer" (no more) ?

Posts: 11
Joined: Sat Apr 28, 2012 9:48 pm
Status: English Learner

Re: Translation help: "I ever want anymore"

Postby DmitryL » Wed May 09, 2012 9:45 pm

Hello, my guess is that he has no wishes anymore and will never have any, only for her.
But I'm not the native, let's wait for their response.

Return to “Help Each Other with English”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests