My first reaction is to advise you to take your copy of Eight Honors & Eight Disgraces
and use it as a paperweight. Instead of taking something directly translated from Mandarin Chinese into English, you should interpret the sentences using the culture of the language you are teaching.
As foreign language teachers, we should utilize the target language's culture as the medium of communication inside and outside of our physical classrooms. The selected text you have been mandated to utilize is political in nature and propaganda at best. You are better off to research and allocate authentic language training resources which are in the target language and written by a native speaker about values and morality issues.
For example, try the following resources on-line:
Sorry... I forgot that the Chinese government had banned the world's free encyclopedia a few years ago to tighten control over the information Chinese citizens were capable of viewing. Try the following URLs:
http://www.findarticles.com/p/articles/ ... i_n9562655
As an educator, you should welcome cross-cultural communication into your classroom with open arms.
Eric Paul Monroe